¿Está buscando a una traductora jurada de alemán en Málaga? Asentada en la zona de Benalmádena Costa soy traductora jurada oficial reconocida en Alemania por el Tribunal Regional Superior de Düsseldorf (núm. exp. 316E – 4869) y en España por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (núm. T-IJ 11269).
BLOG
¡Hola! Soy Marta Gómez, traductora de español y alemán y os escribo desde Düsseldorf. Con el contenido de este blog quiero llegar a quienes vivan y trabajen con estos dos idiomas y busquen resolver dudas sobre el lenguaje jurídico y la traducción jurada en Alemania y España.
Casarse en Alemania con un alemán siendo español
¿Se oyen campanas de boda? En esta entrada te cuento mi experiencia casándome en Alemania con un alemán siendo española. Papeleo, tiempos y trucos que espero que te sirvan.
Traducciones juradas de alemán y español en Múnich
¿Necesitas traducciones juradas de alemán y español en Múnich? Mis traducciones certificadas son válidas en Alemania y España. ¡Te cuento cómo solicitar presupuesto gratuito!
Traducción de extractos del Registro Mercantil al alemán
Si estás pensando en expandir tu negocio o ampliar la actividad de una sociedad en Alemania, vas a necesitar una traducción de extractos del Registro Mercantil al alemán. Así que este artículo te interesará.
Boda con intérprete en Alemania en el Standesamt
Os cuento mi experiencia como intérprete en bodas civiles en Alemania. y os doy las claves para preparar el gran día.
Traducción jurada del certificado de nacimiento al alemán
¿Necesitas una traducción jurada del certificado de nacimiento al alemán? Aquí te explico todo lo que hay que saber antes de contratar.
¿Cómo grapar las traducciones juradas? Una forma sencilla y otra pro
es una entrada que me habría gustado ver hace un año, cuando empecé en esto de la traducción jurada en Alemania. Entonces me volví loca buscando cómo se tienen que grapar las traducciones juradas a los originales. ¿Es suficiente con una grapa de toda la vida?
Regulación legal de la presentación de traducciones juradas en procedimientos judiciales tramitados en España: el artículo 144 de la LEC
¿Tiene el abogado o procurador que presentar una traducción jurada en un procedimiento judicial tramitado en España con documentación redactada en idioma extranjero? No siempre. ¡Veamos qué dice la ley!
La traducción jurada de la carta de naturaleza: qué documentos traducir para obtener la nacionalidad alemana
¿Necesitas una traducción jurada de la carta de naturaleza (Einbürgerungsurkunde) para la nacionalización? En esta entrada te cuento cómo funciona.
Traductor jurado registrado en el consulado de Düsseldorf
Klicken Sie hier, um diesen Eintrag auf Deutsch zu lesen. Una clienta me preguntaba hace poco si yo era traductor jurado registrado en el consulado de Düsseldorf. Para ella, por la razón que fuese, era muy importante. A raíz de esta pregunta empezamos a hablar sobre qué implicar estar registrado en el consulado como traductor jurado […]