info@marta-gomez.com | +49 159 06829104

Traducción jurada de alemán, español e inglés en Düsseldorf

Soy traductora jurada nombrada por el Tribunal Regional Superior de Düsseldorf y por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación con capacidad para realizar traducciones juradas, oficiales o certificadas en los idiomas inglés, alemán y español. Las traducciones que certifico son válidas en toda Alemania y España y se aceptan en cualquier autoridad que se la solicite.

español ⇒ alemán

alemán ⇒ español

inglés ⇒ alemán

alemán
⇒ inglés

¿Qué es una traducción jurada?

Lo especial de una de traducción jurada de alemán y español es que tiene que estar hecha por un traductor oficial, normalmente, en Alemania o en España en función de dónde se tenga que entregar la traducción. Los traductores oficiales hemos sido nombrados como tales por un tribunal alemán o el MAEC español y podemos certificar, sellar y firmar la traducción. Gracias a este «poder» estamos capacitados para garantizar la integridad y exactitud de nuestro trabajo.

¿Qué documentos exigen una traducción jurada?

Por regla general, cualquier documento, certificado, acta, partida carné de conducir o de identidad que se tenga que presentar en  un organismo alemán tiene que ir acompañado de una traducción jurada u oficial. Además, muchas universidades y centros de formación exigen traducciones juradas de alemán y español de certificados de notas, diplomas y expedientes académicos. Yo siempre aconsejo que el cliente se asegure de que necesita una traducción jurada preguntando directamente en la oficina en la que tiene que presentar la documentación.

Además, también se suelen certificar las traducciones de documentos que van a presentarse como prueba en un procedimiento judicial o reclamaciones administrativas. Correos electrónicos, cartas, facturas o contratos de compraventa son otros ejemplos de documentación que suele presentarse junto a una traducción jurada de alemán y español. He intentado recopilar una lista con la mayoría de ellos:

Traductora Jurada Alemania

Partidas de nacimiento y bautismo – Certificados de matrimonio – Actas de defunción – Carnés de conducir – Certificados de antecedentes penales – Cambios de nombre – Cartas de naturaleza – Certificados de capacidad matrimonial

Informes médicos – Certificados de incapacidad laboral – Bajas – Balances anuales – Informes comerciales – Documentos de Hacienda

Títulos universitarios – Diplomas académicos – Expedientes académicos (Transcript of Records) – Títulos escolares – Diplomas de maestrías – Currículums – 

Sentencias – Documentación que se presente como prueba – Notificaciones – Resoluciones – Poderes – Correspondencia – Legalizaciones – Apostillas de la Haya

Contratos de trabajo – Contratos de alquiler – Contratos de compraventa – Escrituras – Contratos privados – Acuerdos matrimoniales

¿No encuentra lo que necesita en estas listas? Básicamente cualquier documento puede certificarse con una traducción jurada de alemán y español. Escríbame un correo electrónico a info@marta-gomez.com y coménteme qué está buscando.

¿Necesita una traducción simple sin certificación ni sellos ni nada?

Traducción jurada de alemán y español en NRW

Tengo mi sede en Düsseldorf y trabajo principalmente para clientes en el estado de Renania del Norte-Westfalia. Mis clientes se encuentran en la región de Renania y la cuenca del Ruhr: Düsseldorf, Dortmund, Colonia, Bonn, Bielefeld, Hamm, Essen, Bochum, Ratingen, Duisburgo, Krefeld, Recklinghausen, Wuppertal y Gelsenkirchen.

También ofrezco traducciones de alemán y español para clientes más allá de NRW en Berlín, Bremen, Hamburgo, Hannover, Heidelberg, Hildesheim, Hessen, Coblenza, Leipzig, Magdeburgo, Múnich, Mannheim, Mainz, Fráncfort, Núremberg y Ratisbona.

Scroll hacia arriba