Ich bin Marta Gómez(-Monedero Pérez), eine Spanisch-Übersetzerin aus Málaga, die, wie viele von uns, die nach Deutschland gekommen sind, Deutsch lernen wollte und dann geblieben ist, um zu arbeiten. Jetzt oder nie, sagte ich mir im Jahr 2012, als ich mich für das Erasmus-Stipendium bewarb, um die deutsche Sprache zu erkunden. Nach einer sehr positiven Erfahrung in Magdeburg, flog ich schließlich für 15 Tage nach Hause, um (neu) zu packen und in die Vereinigten Staaten zu fliegen. Dort absolvierte ich das letzte Jahr meines Übersetzungs- und Dolmetscherstudiums.
Nachdem ich meine Abschlussarbeit abgegeben hatte, kehrte ich nach Deutschland zurück, diesmal um ein Praktikum in einem Übersetzungsbüro zu absolvieren. Nach 5 Monaten meiner ersten Arbeitserfahrung als Übersetzerin für Deutsch und Englisch in Hamburg arbeitete ich als Freiberuflerin, um weiterhin für Kunden in Deutschland und Spanien tätig zu sein.
Gerade als ich im Sommer 2017 meiner Masterarbeit den letzten Schliff verpasste, bewarb ich mich als In-House Spanischübersetzerin bei einem international tätigen Online-Shop für Designerleuchten. So zog ich mit großer Begeisterung nach Dortmund und arbeitete fast zwei Jahre lang im Übersetzungs- und Redaktionsteam der light11.de GmbH. Dabei sammelte ich wertvolle Praxiserfahrungen und knüpfte viele Kontakte, aus denen einige gute Freundschaften wurden. Obwohl ich diese Zeit sehr genossen habe, wollte ich weiter ziehen, um mich weiterzuentwickeln.