ermächtigte Übersetzerin und allg. beeidigte Dolmetscherin anerkannt in Deutschland und Spanien

Ich bin Marta Gómez, beeidigte Übersetzerin für die deutsche, spanische und englische Sprache.

Traductora de pie con planta y cuadro
Interprete con teléfono
Interprete con cliente hablando en la mesa

Ich biete sowohl Privatpersonen als auch Unternehmen professionelle Übersetzungsdienstleistungen an. Ich bin vom Oberlandesgericht Düsseldorf (OLG-Düsseldorf) ordnungsgemäß ermächtigt und beim spanischen Konsulat in Düsseldorf eingetragen. Außerdem bin ich vom spanischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, Europäische Union und Zusammenarbeit als beeidigte Übersetzerin anerkannt. Diese Ernennung ermöglicht es mir, beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen und Spanischen anzubieten, die sowohl in Deutschland als auch in Spanien rechtsgültig sind.

Mein solider Hintergrund im Bereich der Übersetzung basiert auf einer internationalen akademischen Bildung. Wenn Sie eine kompetente vereidigte Übersetzerin für Deutsch und Spanisch suchen, die bereit ist, Ihre Fragen und Bedürfnisse zu beantworten, bin ich hier, um Ihnen einen qualitativ hochwertigen Service zu bieten und die offizielle Gültigkeit Ihrer Dokumente in beiden Rechtsordnungen zu gewährleisten.

Offiziell beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch

Als ermächtigte Übersetzerin für Spanisch und Deutsch bin ich auf die beglaubigte Übersetzung einer Vielzahl von amtlichen Dokumenten spezialisiert. Meine Leistungen umfassen die beglaubigte Übersetzung von Geburtsurkunden, Heirats- und Sterbeurkunden, notariellen Urkunden, Erbscheinen, Testamenten, Vollmachten, Handelsregisterauszügen, Meldebescheinigungen, Steuererklärungen, Gehaltsabrechnungen, Strafregisterauszügen, Arbeitsverträgen, Immobilienkaufverträgen, Ausweisdokumenten und Führerscheinen. Darüber hinaus bearbeite ich alle Arten von Gerichtsdokumenten, einschließlich Urteilen, Strafbefehlen und Beschlüssen.

Sollte Ihr Dokument nicht in dieser Liste enthalten sein, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren, um Ihr spezielles Anliegen zu besprechen. Weitere Einzelheiten zu den Preisen meiner beglaubigten deutschen Übersetzungsdienste finden Sie auf meiner Preisseite – vertrauen Sie darauf, dass ich die Gültigkeit und Richtigkeit Ihrer offiziellen Dokumente sicherstelle!

Beglaubigte Übersetzung mit elektronischer Signatur

Ich biete beglaubigte Übersetzungen mit digitaler Signatur an, die durch ein elektronisches Zertifikat der spanischen Münzanstalt (Fábrica Nacional de Moneda y Timbre) gesichert sind. Dieses Zertifikat garantiert die digitale Gültigkeit meiner beglaubigten Übersetzungen aus dem Deutschen und Spanischen. Dank dieses Dienstes können Sie Ihre amtliche Übersetzung in Spanien elektronisch einreichen, entweder bei Ihrem Notar des Vertrauens, Ihrem Anwalt, Ihrem Bevollmächtigten oder direkt an das Gericht senden.

Außerdem habe ich Kolleginnen und Kollegen, die über eine fortgeschrittene elektronische Signatur für die Einreichung beglaubigter Übersetzungen in Deutschland verfügen. In vielen Fällen ist es nicht mehr notwendig, eine Übersetzung in physischer Form zu haben, und die digitale Einreichung ist ausreichend. Obwohl einige Behörden und Institutionen, wie z. B. Schulen, es vorziehen, Übersetzungen in Papierform zu erhalten, gestatten sie die Vorabeinreichung auf elektronischem Wege, wenn kurze Fristen eingehalten werden müssen. Vereidigte Übersetzungen mit digitaler Unterschrift sind in diesen Fällen ein äußerst nützliches Instrument.

Beglaubigte Übersetzungsdienste

Die von mir beglaubigten Übersetzungen sind in ganz Deutschland und Spanien gültig.

Traduccion jurada de titulos y certificados

beglaubigte Übersetzungen für Spanisch

Ich bin vom spanischen Außenministerium und vom Oberlandesgericht Düsseldorf als ermächtigte Übersetzerin anerkannt, beim spanischen Konsulat registriert und fertige offizielle Übersetzungen in Deutsch, Spanisch und Englisch an. Als Muttersprachlerin und studierte Übersetzerin kenne ich nicht nur die Besonderheiten der spanischen Sprache, sondern auch die kulturellen Eigenheiten Ihrer Zielgruppe.

traducciones-especializadas-alemania

Spanisch-Dolmetscherin in Düsseldorf

Ich begleite Sie bspw. bei Messen als professionelle Dolmetscherin und gewährleiste den erfolgreichen Sprachaustausch. Als allgemein beeidigte Dolmetscherin unterstütze ich Sie auch bei offiziellen Terminen (z.B. Standesamt und Notar), wenn der Einsatz eines beeidigten Dolmetschers erforderlich ist.

Online-Übersetzung von Dokumenten

Ich biete online Übersetzungsdienste für Dokumente verschiedenster Art an. Mit meinem Online-Übersetzungsdienst erhalten Sie Ihre beglaubigte deutsche oder spanische Übersetzung nicht nur per Post, sondern Sie können auch den Komfort genießen, die offizielle Version direkt in Ihrem Posteingang zu erhalten. Der gesamte Prozess wird virtuell abgewickelt: von der Angebotsanfrage über die Bezahlung der Rechnung bis zum Erhalt der offiziellen Übersetzung mit elektronischer Unterschrift.

Ich stehe Ihnen für alle Fragen telefonisch, per E-Mail oder, wenn Sie es vorziehen, per WhatsApp zur Verfügung. Wenn Sie es wünschen, sende ich Ihnen den Entwurf Ihrer Übersetzung per E-Mail zu, damit Sie Ihre Angaben persönlich überprüfen können. Diese Methode spart Ihnen nicht nur Portokosten, sondern bietet auch eine sicherere und schnellere Lieferung. Kontaktieren Sie mich per Telefon, E-Mail oder WhatsApp, um den Übersetzungsprozess effizient und sicher zu starten.

HINWEIS ZUM VERSAND VON DOKUMENTEN ÜBER WASCHAP
Verwenden Sie WhatsApp nicht, um Dokumente oder vertrauliche Informationen mit mir zu teilen, die Sie nicht an Dritte weitergeben sollten. WhatsApp ist ein praktisches und schnelles Werkzeug für einen ersten Kontakt, aber ich empfehle Ihnen, mir die zu übersetzenden Dokumente über meine E-Mail info@marta-gomez.com zu schicken.

Testimonials

Als auf spanisch-deutsches Recht spezialisierte Kanzlei für Immobilien-, Prozess- und Erbschaftsrecht in Düsseldorf und Mallorca wenden wir uns immer gerne an Frau Gómez. Sie ist zuverlässig und liefert pünktlich. Ihre amtlichen Übersetzungen wurden von Behörden und Gerichte in Spanien und Deutschland problemlos angenommen.
Raquel Suarez
Raquel Suarez
Abogada | DSA-Recht
Die Zusammenarbeit mit Marta lässt sich als schnell und unkompliziert beschreiben. Marta betreut uns für all unsere spanischsprachigen Inhalte und bietet uns dabei die sehr relevanten und notwendigen kulturellen Einsichten, die unsere Texte im Spanischen überhaupt erst wirken lassen. Marta sorgt dafür, dass unser Angebot stets an den jeweiligen Zielmarkt angepasst ist und so auch international Früchte trägt.
Lukas Vielhauer
Bunt und Blinkt Content Design

so bestellen Sie eine beglaubigte Übersetzung

Fordern Sie bequem von zu Hause aus ein kostenloses und unverbindliches Angebot an.

Kontakt aufnehmen

Schicken Sie mir eine E-Mail mit dem zu übersetzenden Dokument, rufen Sie mich an oder schreiben Sie mir auf WhatsApp.

Angebot annehmen

In wenigen Stunden erhalten Sie ein kostenloses unverbindliches Angebot mit Angabe der Bearbeitungszeit.

Übersetzung erhalten

Sie bestimmen, wie Sie die Übersetzung erhalten: E-Mail, Post oder Abholung. Liefertermine werden streng respektiert.

WICHTIG! Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass ich ohne Einsichtnahme in das Dokument keine Aussage über den Preis machen kann.

Übersetzungsbüro für Privatkunden und Unternehmen

Wenn Sie auf der Suche nach professioneller Unterstützung im Bereich der deutsch-spanischen beglaubigten Übersetzungen sind, bin ich für Sie da. Von meinem Büro in Düsseldorf aus biete ich sowohl Privat- als auch Firmenkunden, darunter Anwaltskanzleien, Notare und Steuerberater, einen ganz auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenen Service.

Als ermächtigte Übersetzerin mit den Schwerpunkten Deutsch-Spanisch und umgekehrt habe ich mich insbesondere auf juristische Übersetzungen spezialisiert. Meine Berufserfahrung im juristischen Bereich nach spanischem und deutschem Recht hat meine Kenntnisse der Terminologie vertieft. Darüber hinaus bin ich sowohl in Deutschland als auch in Spanien als beeidigte Übersetzerin für die deutsche und spanische Sprache ermächtigt, was bedeutet, dass meine Übersetzungen ohne zusätzliche Legalisierungs- oder Apostille-Formalitäten anerkannt werden.

Ich bin in der glücklichen Lage, über ein Netzwerk von Mitarbeitern zu verfügen, die auf die Übersetzung anderer Sprachkombinationen oder Fachgebiete spezialisiert sind und mit denen ich regelmäßig zusammenarbeite. Wenn Sie spezielle Übersetzungen benötigen, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren. Ich helfe Ihnen gerne und finde den richtigen Übersetzer für Ihre Dokumente.

Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen Dokumenten und Urkunden für Privatkunden

Als Übersetzerin für die deutsche Sprache bin ich ermächtigt, die Übersetzung von verschiedenen offiziellen Dokumenten zu bescheinigen. Meine Erfahrung umfasst unter anderem die Übersetzung von Zeugnissen, Urkunden, Urteilen, notariellen und gerichtlichen Dokumenten sowie von Diplomen, Berichten, Schriftstücken und Verträgen.

Dank meiner langjährigen Erfahrung garantiere ich Ihnen eine effiziente und zuverlässige Arbeit und bin in der Lage, beglaubigte Übersetzungen an jeden Ort in Deutschland und Spanien zu senden. Wenn Sie den Preis für die offizielle Übersetzung Ihrer Urkunde wissen möchten, senden Sie mir bitte eine E-Mail an info@marta-gomez.com mit dem eingescannten Dokument. Sie können mich auf Spanisch, Deutsch und Englisch kontaktieren. Innerhalb weniger Stunden sende ich Ihnen ein kostenloses und unverbindliches Angebot mit Angabe der Bearbeitungszeit. Für dringende Aufträge biete ich auch einen Express-Übersetzungsservice an.

Beglaubigte deutsche Übersetzungen für Notare und Anwaltskanzleien

Sie suchen einen ermächtigten Übersetzer für Ihre Mandanten oder Kunden? Ich biete einen spezialisierten Übersetzungsdienst für Rechtsanwälte, Notare und Beratungsunternehmen. Ich lege Wert auf eine reibungslose und transparente Kommunikation mit meinen Kunden und gebe ihnen die Sicherheit, dass sie mich jederzeit für Rückfragen oder kurzfristige Änderungen kontaktieren können.

Ich bin befugt, beglaubigte Übersetzungen in Deutschland und Spanien zu bescheinigen, auch mit digitaler Signatur. Damit biete ich einen umfassenden Service im Bereich der beglaubigten Übersetzungen aus dem Deutschen und Spanischen. Darüber hinaus bin ich Mitglied im Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) und in der Deutsch-Spanischen Juristenvereinigung (DSJV), so dass ich immer auf dem neuesten Stand der Übersetzungsbranche und des deutsch-spanischen Rechts bin.

Ich stehe Ihnen jederzeit zur Verfügung, um die Qualität und die Gültigkeit der beglaubigten Übersetzungen zu gewährleisten und so zum Erfolg Ihrer beruflichen Tätigkeit beizutragen. Bitte zögern Sie nicht, mich jederzeit per Telefon oder E-Mail zu kontaktieren.

Ermächtigte spanisch Übersetzerin für die Gerichte

Als vom Oberlandesgericht Düsseldorf ermächtigte Übersetzerin arbeite ich regelmäßig mit Gerichten in Deutschland zusammen. Meine Übersetzungen werden von allen Gerichten in Deutschland anerkannt. Dank meiner offiziellen Ernennung bin ich befugt, die Richtigkeit und Genauigkeit meiner Übersetzungen zu bestätigen, so dass sie bei allen deutschen Behörden eingereicht werden können.

Außerdem bin ich vom spanischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, Europäische Union und Zusammenarbeit als beeidigte deutsche Übersetzerin ermächtigt. Diese Anerkennung stellt sicher, dass meine beeidigten Übersetzungen auch in Spanien und bei allen spanischen konsularischen Vertretungen oder Botschaften im Ausland gültig sind. Ob vor Gerichten, Finanzbehörden, Grundbuchämtern, Handelsregistern usw., meine Übersetzungen können problemlos vorgelegt werden. Ich biete auch digitale Übersetzungen an, die die Einhaltung von Fristen in jedem Verfahren erleichtern. Mit meiner Erfahrung und meiner offiziellen Unterstützung biete ich qualitativ hochwertige Übersetzungen an, die den rechtlichen und formalen Anforderungen sowohl in Deutschland als auch in Spanien gerecht werden. Bitte zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie Fragen haben.

Kostenvoranschlag für eine beglaubigte deutsche Übersetzung fürs Jobcenter

Hat das Jobcenter Sie um beglaubigte deutsche Übersetzungen Ihrer beruflichen Qualifikationen gebeten? Wahrscheinlich hat das Jobcenter mehrere (in der Regel drei) Angebote für beglaubigte Übersetzungen angefordert, um die Kosten für die Übersetzungen zu decken. Als ermächtigte Übersetzerin in Deutschland sind meine Übersetzungen für die Vorlage beim Jobcenter (Arbeitsagentur oder Bundesagentur für Arbeit) gültig. Darüber hinaus stehe ich Ihnen für alle Fragen zur Beantragung von Kostenvoranschlägen für beglaubigte Übersetzungen zur Verfügung.

Wenn Sie Informationen zu Übersetzungen von Zeugnissen und Qualifikationen benötigen, lesen Sie bitte meinen Beitrag über beglaubigte Übersetzungen von Zeugnissen und Qualifikationen.

Nach oben scrollen