Traductora de pie con planta y cuadro

Wer ist Marta Gómez?

Ich bin Marta Gómez-Monedero Pérez, Übersetzerin für Deutsch und Spanisch, aufgewachsen in Málaga. Wie viele andere bin auch ich nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen – und am Ende geblieben, um hier zu arbeiten.Wie es weitergeht?

Jetzt oder nie, habe ich 2012 gedacht, als ich mich für das Erasmus-Programm beworben habe, um der deutschen Sprache eine Chance zu geben. Als ich die Prüfungen in Magdeburg abgeschlossen hatte, bin ich für zwei Wochen noch einmal nach Hause gefahren – um dann die Koffer schon wieder zu packen und in die USA zu fliegen, wo ich den letzten Kurs meines Studiengangs Übersetzen und Dolmetschen absolviert habe.

Nachdem ich meine Abschlussarbeit abgegeben hatte, bin ich zurück nach Deutschland. Dieses Mal, um ein Praktikum in einem Übersetzungsbüro zu machen. Nachdem ich in Hamburg fünf Monate lang erste Arbeitserfahrung als Übersetzerin für Deutsch und Englisch gesammelt hatte, habe ich mich selbstständig gemacht, um weiterhin mit Kunden aus Deutschland und Spanien zusammenzuarbeiten. 

Gerade als ich dabei war, meiner Master-Abschlussarbeit im Sommer 2017 den letzten Schliff zu geben, leitete mir eine Freundin ein Stellenangebot für einen In-House-Übersetzer in einem Geschäft für Designer-Lampen weiter. Voller Vorfreude bin ich dann nach Dortmund gezogen. Ich habe fast zwei Jahre im Übersetzungs- und Redaktions-Team von light11 gearbeitet, sehr viel gelernt und eine tolle Zeit mit meinen Kollegen verbracht. Die Selbstständigkeit habe ich trotzdem vermisst.

Und warum bin ich nicht zurück nach Spanien?

Naja, aus dem gleichen Grund, aus dem viele andere bleiben. Am Ende lebt man sich ein und will nicht mehr gehen. In Deutschland lebt es sich gut. Und es arbeitet sich fast noch besser. Es war also die Zeit gekommen, mir als Deutsch-Spanisch-Übersetzerin in Düsseldorf etwas Eigenes aufzubauen.

Ende 2019 habe ich eine Weiterbildung in deutscher Rechtssprache absolviert und so den Grundstein für meine Qualifikation als ermächtigte Übersetzerin gelegt. Seit Februar 2020 arbeite ich wieder als freiberufliche Übersetzerin für Deutsch, Spanisch und Englisch, aus meinem schönen Büro in der Nähe des spanischen Konsulats in Düsseldorf.

Seit 2015 biete ich Übersetzungen und Dolmetsch-Dienstleistungen für die Sprachen Englisch, Deutsch und Spanisch an.

Und das mit großer Begeisterung!

Nach oben scrollen