Traducción de extractos del Registro Mercantil al alemán
El Registro Mercantil es el instrumento que recoge el tráfico mercantil tanto en Alemania como en España y, por tanto, desempeña un papel clave a la hora de constituir o trasladar sociedades o empresas entre Alemania y España. Si estás pensando en expandir tu negocio o ampliar la actividad de una sociedad en Alemania, vas a necesitar una traducción de extractos del Registro Mercantil al alemán.
Así que este artículo te interesará.
Tabla de contenidos | Inhaltsverzeichnis
¿Quieres registrar una sociedad de capital o abrir una sucursal de tu empresa en Alemania?
Para poder registrar una empresa española o latinoamericana en Alemania necesitarás presentar los documentos en alemán en forma de una traducción jurada. Esta documentación suele ser aquella que recoge la información mercantil, ya sea una certificación o una nota informativa mercantil.
Para empresas, la traducción jurada al alemán del extracto de registro mercantil desempeña un papel fundamental.
Además de extractos del Registro Mercantil, traduzco habitualmente estatutos sociales, escrituras de constitución, nombramientos de administradores, acuerdos de socios, poderes de representación, certificados de vigencia y otros documentos societarios necesarios para operar en España o Alemania. Muchos de estos documentos son requeridos durante la constitución de sociedades, la apertura de sucursales o la realización de trámites notariales y registrales.
Si necesitas una traducción jurada para poder comenzar con tus negocios en Alemania o trasladar o abrir una sucursal en Alemania, estaré encantada de ayudarte. Mis traducciones oficiales son válidas en Alemania sin necesidad de legalizar ni apostillar mi firma. Como soy traductora jurada nombrada por los tribunales alemanes podrás entregar la traducción directamente al organismo receptor. Si tienes documentación en alemán que necesitas entregar en España, también dispongo de firma electrónica válida en España.
Asegúrate de si la información mercantil original tiene que estar apostillada para presentarla en el país de destino. ¡La apostilla también tiene que traducirse!
por las experiencias de mis clientes
Para saber el precio de la traducción jurada (certificada u oficial) al alemán de un documento del registro mercantil, envíame el documento completo escaneado, incluida apostilla, a info@marta-gomez.com. Te daré presupuesto gratuito y sin compromiso en 24 horas (de lunes a viernes de 8:00 a 17:00).
Tus documentos serán tratados con la máxima confidencialidad.
Una vez respondidas todas las preguntas y acordados todos los detalles, me pondré a trabajar y recibirás la traducción jurada por correo postal cómodamente en la dirección que me indiques.
Eso sí, la traducción jurada de documentos mercantiles suele generar dudas similares entre empresas, asesores y particulares. A continuación encontrará respuesta a algunas de las preguntas que recibo con más frecuencia. Si después de leerlas tienes cualquier pregunta, no dudes en ponerte en contacto conmigo directamente a través del (+49) 159 068 29104 o en info@marta-gomez.com.
Preguntas frecuentes sobre la traducción del Registro Mercantil alemán
¿Necesito una traducción jurada de mi extracto del Registro Mercantil alemán para utilizarlo en España?
Sí. Cuando un extracto del Registro Mercantil alemán deba presentarse ante un notario, una autoridad, un registro o una entidad bancaria en España, se exige una traducción jurada al español.
¿Es necesario traducir también la Apostilla de La Haya?
Si el extracto del Registro Mercantil está acompañado de una Apostilla de La Haya y esta debe presentarse junto con el documento en el país de destino, también deberá traducirse. La necesidad de aportar una apostilla dependerá de los requisitos de la autoridad o institución correspondiente.
¿Cuánto tarda la traducción de un extracto del Registro Mercantil alemán?
El plazo de entrega depende de la extensión del documento y de mi carga de trabajo en cada momento. Una vez recibido el documento, le indicaré un plazo estimado junto con el presupuesto.
En el caso de un extracto sencillo del Registro Mercantil alemán, el plazo de traducción suele ser de entre dos y tres días laborables. Si además deben traducirse estatutos sociales, escrituras de constitución u otros documentos societarios de mayor extensión, el plazo puede ampliarse algunos días laborables adicionales.
¿Qué otros documentos societarios pueden traducirse además del Registro Mercantil?
Además de extractos del Registro Mercantil, traduzco habitualmente estatutos sociales, escrituras de constitución, nombramientos de administradores, acuerdos de socios, poderes de representación, certificados de vigencia y otros documentos societarios y registrales para su utilización en España o Alemania.
¡Espero que te haya servido de ayuda y hasta pronto!
