Glossar zur Cybersicherheit Deutsch – Spanisch
Heute habe ich etwas Praktisches im Gepäck: ein deutsch-spanisches Glossar zur Cybersicherheit.
Eins vorab: ich habe dieses Glossar während meines Studiums erstellt, es aber vor der Veröffentlichung dieses Posts (2020) auf den neusten Stand gebracht.
Ich finde es unheimlich schwierig, fachspezifische Glossare in der Sprachkombination Spanisch-Deutsch zu finden. Vielleicht geht es Ihnen ja ähnlich. Die meisten sind Englisch-Spanisch, aber Deutsch-Spanisch – nada!
Als ich im Master Fachübersetzen studiert habe, hat es mich wirklich Mühe gekostet, deutsch-spanische technische Glossare zu finden. Ich habe deshalb beschlossen, als meine Master-Abschlussarbeit ein Glossar zum Datenschutz und zur Cybersicherheit in der EU für diese Sprachkombination zu erstellen.
Die Termini, die ich mit in das Glossar aufgenommen habe, habe ich einem Textkorpus entnommen, der im Rechtsinformationssystem der EU, EUR-Lex, veröffentlicht wurde. Dort sind tausende Texte in allen Amtssprachen der Europäischen Union zu finden, die allesamt von professionellen Übersetzern in die jeweiligen Sprachen übertragen wurden.
Wenn Sie das Portal noch nicht kennen, schauen Sie doch einmal unter diesem Link rein: es ist wirklich ein Muss für alle die, die sich wie wir mit Übersetzung beschäftigen.
Ich könnte jetzt erklären, wie genau ich die Texte analysiert und die relevante deutsch-spanische Terminologie zur Cybersicherheit herausgefiltert habe, aber das ist ehrlich gesagt der langweiligste Teil der Arbeit. Wenn es Sie interessiert, schreiben Sie mir aber gerne eine Mail an info@marta-gomez.com und dann erkläre ich es genauer!
Was aber sehr wohl interessant ist, ist natürlich das Ergebnis.
Ohne weitere Umschweife also hier das Glossar zur Cybersicherheit:
DEUTSCH | SPANISCH |
Auf Antrag | A instancias, a solicitud |
Agentur | Agencia |
Anforderung | Requisito |
Anwendung | Ejecución |
Audit | Auditoria |
aufheben | Derogar |
Ausbildung | Capacitación |
Authentifizierung | Autenticación |
Automatisiert | Automatizado |
Bedrohung | Amenaza |
beheben, beseitigen, korrigieren | Subsanar |
bekämpfen | Combatir |
Beteiligten | Partes/entidades interesadas/afectadas |
Betroffene | Afectado |
Betrug | Fraude |
Betrugbekämpfungstrategie | Estrategia antifraude |
Cyberangriff, Cyberattacke | Ciberataque, ataque cibernético |
Cyberkriminalität | Ciberdelincuencia |
Cyberraum | Ciberespacio |
Cybersicherheit | Ciberseguridad |
Cyberverteidigung | Ciberdefensa |
Digitale Dienste | Servicios digitales |
Domain-Namen-System | Sistema de nombres de dominio |
Dritte | Terceros |
Durchführungsrechtsakte | Acto de ejecución |
Einschätzung | Evaluación |
Entscheidung, Gerichtsurteil | Sentencia |
Europäische Kommission | Comisión Europea |
Europäisches Parlament | Parlamento Europeo |
Fahrlässigkeit | Negligencia |
Finanzhilfe | Subvención |
Freiheiten | Libertades |
Gefahrenabwehr | Protección |
Grenzüberschreitender Informationsaustausch | Intercambio transfronterizo |
Harmonisierung | Armonización |
Herausforderung | Reto |
Identifizierung | Identificación |
Informationen und Benachrichtigungen Maßnahmen | Requisitos de información y notificación |
Informations- und Kommunikationstechnologie | Tecnologías de la información y la comunicación |
Integrität | Integridad |
Interessenkonflikt | Conflicto de intereses |
Interinstitutionell | Interinstitucional |
Internationale Vereinbarung | Acuerdo internacional |
Internationale Zusammenarbeit | Cooperación internacional |
Internet | Internet |
Interoperabilität | Interoperabilidad |
KMU | PYME |
Kommission, Gesellschaft | Compañía, sociedad |
Kreditfinanzierung | Mecanismo de capital |
Leistung | Rendimiento |
Leistungsstudie | Estudio de funcionamiento |
Maßnahmen zur Förderung der Nutzung | Medidas de fomento de la utilización |
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr | Medidas de seguridad/de protección |
Mehrjährige Programmplanung | Programación plurianual |
Mitgliedstaaten | Estados miembros |
Nachhaltig | Sostenible |
Netz- und informationssicherheit | Seguridad de las redes y la información |
optimieren | Optimizar |
Organisierte Kriminalität | Delincuencia organizada |
Personenbezogene Daten | Datos personales |
Privatsphäre | Privacidad |
Protokoll | Protocolo |
Rechnersystem | Sistema informático |
Recht | Derecho |
Recht, Richtlinien, Vorschriften | Legislación |
Rechtswidrige Handlung | Actividad ilegal |
Registervernetzung | Interconexión de registros |
Richtlinie | Reglamento |
Rückverfolgbarkeit | Trazabilidad |
Sachverständige | Perito |
Satellitennavigationssystem | Sistema de radionavegación por satélite |
Schaden | Daño |
Speicherung | Almacenamiento |
Sperrung | Bloqueo |
Subsidiaritätsprinzip | Principio de subsidiariedad |
Tätigkeitsbericht | Informe de actividad |
Telekommunikation | Telecomunicación |
Terrorismus | Terrorismo |
Transparenz | Transparencia |
überwachen | Supervisar |
Überwachung und Risikomanagement | Control y gestión del riesgo |
UDI Träger | Soporte de la identificación única |
Umsetzung | Aplicación |
Unbefugte Benutzung | Uso no autorizado |
Unionsmarke | Marcas de la Unión |
Unterstützung | Apoyo |
Verarbeitung | Tratamiento |
Verarbeitung personenbezogener Daten | Tratamiento de datos personales |
Verlässigkeit | Fiabilidad |
Verlässlichkeit | Veracidad |
Veröffentlichung | Publicación |
Vertrauen | Confianza |
Vertraulich | Confidencial |
Zelle | Célula |
Zertifikat | Certificado |
Zugriff | Acceso |
Ich hoffe, Sie finden, was Sie suchen. Wenn nicht, hinterlassen Sie gerne einen Kommentar. Ich mache mich dann daran, das Glossar zu vervollständigen!
Vielen Dank und bis bald!