info@marta-gomez.com | +49 159 06829104

beglaubigte Übersetzung

Beglaubigte Übersetzungen in Málaga und Umgebung | Spanisch-Deutsch

Brauchen Sie beglaubigte Übersetzungen in Malaga? Ich bin vom Oberlandesgericht Düsseldorf (Register-Nr. 316E-4869) ermächtigte Übersetzerin. Außerdem bin ich in Spanien offiziell vom Spanischen Außenministerium (Nr. T-IJ 11269) zugelassen. Meine offiziellen Übersetzungen sind in Deutschland und Spanien gültig, ohne dass eine zusätzliche Legalisation und/oder Apostillierung der Übersetzung erforderlich ist. Ich berate Sie gerne, wenn es um beglaubigte Übersetzungen […]

Einen Spanier oder eine Spanierin in Deutschland heiraten: Deutsch-spanische Hochzeiten

Wenn Sie diesen Beitrag lesen, dann deshalb, weil Sie den Schritt wagen wollen oder darüber nachdenken: Läuten bei Ihnen die Hochzeitsglocken?

Beglaubigte Kopie und beglaubigte Übersetzung: die wichtigsten Aspekte

Mit diesem Blogeintrag möchte ich alle Zweifel beseitigen und erklären, was in Deutschland der Unterschied zwischen einer beglaubigten Kopie und einer beglaubigten Übersetzung ist, und was ein ermächtigter Übersetzer beglaubigen kann und was nicht.

Vorlage beglaubigter Übersetzungen in Gerichtsverfahren in Spanien

Alle Dokumente, die in einer anderen Sprache als Spanisch oder der offiziellen Amtssprache der jeweiligen Autonomen Region verfasst sind, müssen zusammen mit einer entsprechenden Übersetzung eingereicht werden.

Beglaubigte Übersetzerin beim Konsulat in Düsseldorf

In diesem Beitrag schreibe ich darüber, was es bedeutet, beim Konsulat als beglaubigte Übersetzerin registriert zu sein und welche Vorteile das mit sich bringt. Alles was für den Kunden wichtig ist!

Was Sie zur beglaubigten Übersetzung in Deutschland wissen müssen

„Beglaubigt” – das hört sich nach einem teuren Spaß an? In diesem Beitrag erkläre ich alles, was Sie zur beglaubigten Übersetzung wissen müssen.

Nach oben scrollen