beglaubigte Übersetzung

Die beglaubigte Übersetzung der Einbürgerungsurkunde: Welche Dokumente müssen übersetzt werden, um die deutsche Staatsangehörigkeit zu erlangen?

Ob aus familiären Gründen, aus beruflichen Gründen, aus Verbundenheit mit dem Land oder aus anderen Gründen: Viele Spanier und Lateinamerikaner haben sich zu diesem Schritt entschlossen und den Antrag auf Einbürgerung in Deutschland gestellt.

Beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde ins Deutsche

Geburtsurkunden gehören neben den Führerscheinen, den Eheurkunden und den Zeugnissen und Diplomen, zu den Dokumenten, die ich am häufigsten übersetze. In diesem Beitrag beantworte ich die Fragen, die mir zu diesem immer wiederkehrenden Dokument am häufigsten gestellt werden.

Beglaubigte Übersetzung eines Führungszeugnisses ins Spanische

Was ist ein Führungszeugnis (certificado de antecedentes penales)? In diesem Blogbeitrag erkläre ich Ihnen, was Sie über die beglaubigte Übersetzung eines Führungszeugnisses ins Spanische wissen müssen, wie Sie es beantragen, wie es legalisiert wird, welche Arten von Führungszeugnissen es gibt und vieles mehr. Das Führungszeugnis oder polizeiliche Führungszeugnis ist ein unverzichtbares Dokument für alle, die […]

Beglaubigte Übersetzungen in Málaga und Umgebung | Spanisch-Deutsch

Brauchen Sie beglaubigte Übersetzungen in Malaga? Ich bin vom Oberlandesgericht Düsseldorf (Register-Nr. 316E-4869) ermächtigte Übersetzerin. Außerdem bin ich in Spanien offiziell vom Spanischen Außenministerium (Nr. T-IJ 11269) zugelassen. Meine offiziellen Übersetzungen sind in Deutschland und Spanien gültig, ohne dass eine zusätzliche Legalisation und/oder Apostillierung der Übersetzung erforderlich ist. Ich berate Sie gerne, wenn es um beglaubigte Übersetzungen […]

Übersetzung von Handelsregisterauszügen ins Spanische

Im Handelsregister werden Daten zum Handel erfasst, in Deutschland wie in Spanien. Deshalb spielt es eine entscheidende Rolle für die Gründung oder Verlegung von Gesellschaften oder Unternehmen in Deutschland oder Spanien. Wenn Sie expandieren möchten oder Ihre Tätigkeit auf eine Gesellschaft in Spanien ausweiten möchten, brauchen Sie eine Übersetzung Ihres Handelsregisterauszugs ins Spanische.

Beglaubigte Kopie und beglaubigte Übersetzung: die wichtigsten Aspekte

Mit diesem Blogeintrag möchte ich alle Zweifel beseitigen und erklären, was in Deutschland der Unterschied zwischen einer beglaubigten Kopie und einer beglaubigten Übersetzung ist, und was ein ermächtigter Übersetzer beglaubigen kann und was nicht.

Vorlage beglaubigter Übersetzungen in Gerichtsverfahren in Spanien

Alle Dokumente, die in einer anderen Sprache als Spanisch oder der offiziellen Amtssprache der jeweiligen Autonomen Region verfasst sind, müssen zusammen mit einer entsprechenden Übersetzung eingereicht werden.

Beglaubigte Übersetzerin beim Konsulat in Düsseldorf

In diesem Beitrag schreibe ich darüber, was es bedeutet, beim Konsulat als beglaubigte Übersetzerin registriert zu sein und welche Vorteile das mit sich bringt. Alles was für den Kunden wichtig ist!

Die beglaubige Übersetzung während der COVID-19-Krise

Ich schätze, ich bin nicht die einzige Person, der dachte, dass das alles früher zu Ende geht. Angesichts der Tatsache, dass es länger dauern wird, schreibe ich diesen Eintrag, um zu versuchen, die Fragen zu beantworten, die ich zu beglaubige Übersetzungen während der COVID-19-Krise bekomme.

Nach oben scrollen